Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova)




ИмеПревод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova)
страница9/9
Дата на преобразуване26.11.2012
Размер0.54 Mb.
ТипДокументация
източникhttp://www.savoir-sans-frontieres.com/JPP/telechargeables/bulgare/trou_noir_bulgare/Trou-Noir_BG
1   2   3   4   5   6   7   8   9

ÉPILOGUE


_____________________________________________________________________

EPILOGUE


_____________________________________________________________________

ЕПИЛОГ

_____________________________________________________________________

Ouh là là, le cosmol ! J'ai mal à la tête ...


_____________________________________________________________________

...


_____________________________________________________________________

Ох! От този космол ме боли главата...

_____________________________________________________________________

Voyons. Le vide et la matière, c'est pareil ! L'espace peut se refermer sur lui-même, et

on ne peut aller que tout droit !


_____________________________________________________________________

Let me see ... Void and matter are the same thing ... Space can close up on itself ... And the only way you can go is STRAIGHT !


_____________________________________________________________________

Я да видим. Пустота и материя е едно и също! Пространството може да се затваря в себе си и можем да вървим само напред.


_____________________________________________________________________

64

Si cet Univers est le meilleur des univers possibles, que sont donc les autres ?


_____________________________________________________________________

If this universe is the best of all possible worlds, I’m glad I don’t live in any of the others.


_____________________________________________________________________

Ако Вселената е съвършеният свят, какви са тогава останалите?

_____________________________________________________________________

FIN


_____________________________________________________________________

The END


_____________________________________________________________________

КРАЙ

_____________________________________________________________________

65

D'ou vient l'eau qui s'écoule de ce robinet qui semble flotter dans l'espace ?


_____________________________________________________________________

The faucet’s floating in mid-air – So where does the water come from ?


_____________________________________________________________________

Откъде произлиза водата, която тече от този кран, коъто сякаш плува в пространството?

_____________________________________________________________________

Hmmm ...


_____________________________________________________________________

Hmmm ...


_____________________________________________________________________

Х-м...


_____________________________________________________________________

Et où s'en va-t-elle puisque le niveau dans le seau reste constant !


_____________________________________________________________________

For that matter – where does it go to ? The level in the bucket never changes.


_____________________________________________________________________

И къде изтича тя, щом нивото на водата в кофата не се променя?

_____________________________________________________________________

et pourtant, elle coule !


_____________________________________________________________________

It keeps flowing, all the same.


_____________________________________________________________________

И все пак тя тече!

_____________________________________________________________________

66

robinet factice


_____________________________________________________________________

Trick faucet


_____________________________________________________________________

Въображаем кран

_____________________________________________________________________

Fontaine Blanche


_____________________________________________________________________

White Fountain


_____________________________________________________________________

Бяла дупка

_____________________________________________________________________

tube en plexiglass permettant l'ascension de l'eau refoulée par la pompe


_____________________________________________________________________

Plexiglass tube allowing the water to be pumped back up


_____________________________________________________________________

Тръбичка от плексиглас, в която се изкачва водата, подавана от помпата

_____________________________________________________________________

miroir double-fond

Pompe à eau électrique

piles


_____________________________________________________________________

mirror forming false bottom

Electric water pump

batteries


_____________________________________________________________________

огледало с двойно дъно

електрическа водна помпа

батерии

_____________________________________________________________________

Trou Noir


_____________________________________________________________________

Black Hole


_____________________________________________________________________

Черна дупка

_____________________________________________________________________
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Свързани:

Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconПревод : Елена Ст. Владова
Анселм се чувстваше тъжен и опустошен. Земята както винаги бе плоска. Дните си приличаха като дъждовни капки
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) icon2). Народно читалище „Напредък Елена 1863" гр. Елена е юридическо лице с нестопанска цел със седалище и адрес на управление 5070 град Елена, област Велико Търново, ул. „Стоян Михайловски" № (3)
Елена, ул. „Стоян Михайловски” №2, тел. 06151/7083 e-mail: napredak, web: chitalishte elena bg
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconИнструкция: Този въпросник трябва да бъде попълнен от родител/настойник на дете на възраст
Превод на български: проф. Мила Вълчанова, д-р Маргарита Станкова, Магдалена Димитрова, обратен превод д-р Елена Андонова, ntnu –...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconBg-рила: Проектиране и изпълнение обявление за обществена поръчка строителство
...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconПрагматика и превод
Превод и словоред. Превод на видове отговори т нар. "звена на тъждеството". Раздвижване на асоциативните връзки при превод 10. "Доброволни...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconПрограма по дисциплината Превод
Курсът има изключително практическа насоченост, като ще включва упражнения по писмен и устен превод. Текстовете за превод ще представляват...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен гражданин...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Превод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova) iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Поставете бутон на вашия сайт:
Документация


Базата данни е защитена от авторски права ©bgconv.com 2012
прилага по отношение на администрацията
Документация
Дом