Превод : Елена Ст. Владова




ИмеПревод : Елена Ст. Владова
страница6/9
Дата на преобразуване10.11.2012
Размер0.6 Mb.
ТипДокументация
източникhttp://www.savoir-sans-frontieres.com/JPP/telechargeables/bulgare/aspirisouffle_bulgare/Aspiriso
1   2   3   4   5   6   7   8   9

38

C’est le même phénomène qui fait monter le parfum dans mon vaporisateur

_____________________________________________________________________

The same effect makes the perfume come out of my spray.

_____________________________________________________________________


На същото явление се дължи издигането на парфюма в моя пулверизатор


_____________________________________________________________________


…et qui aspire les fumées dans les cheminées, grâce au vent.

_____________________________________________________________________

…and it sucks smoke up chimneys – with help from the wind.

_____________________________________________________________________


... и поради това пушекът се всмуква в камината.

_____________________________________________________________________


Depuis quand les cheminées parlent-elles ?

_____________________________________________________________________

I never knew chimbleys spoke before!

_____________________________________________________________________


Откога камините могат да говорят?

_____________________________________________________________________


Bizarre, j’aurais plutôt cru que l’air se serait entassé dans cet entonnoir.

_____________________________________________________________________

Nuts. I’d always fought that the air got trapped in this bloomin’ funnel!

_____________________________________________________________________


Странно, по-скоро бих си помислил, че въздухът се е насъбрал в тази фуния.

_____________________________________________________________________


Enoncé suivant la LOI DE BERNOULLI :

Pression et vitesse varient inversement.

La Direction

_____________________________________________________________________

Here is an announcement:

BERNOULLI’S LAW:

Pressure and speed vary inversely

The Boss

_____________________________________________________________________


Обявяваме, че според ЗАКОНА НА БЕРНУЛИ:

Колкото е по-голяма скоростта на въздушния поток, толкова е по-малко налягането в него и обратно.

Ръководството

____________________________________________________________________


A la vérité, la mécanique des fluides défie bien souvent notre intuition et notre sens commun.

_____________________________________________________________________

It’s true – fluid mechanics really does defy intuition and common sense.

_____________________________________________________________________


Всъщност, механиката на флуидите често не се подчинява на нашата интуиция и здрав разум.

_____________________________________________________________________


39

Exemple de

PARADOXE lié à la loi de Bernoulli :

_____________________________________________________________________

Example of a

PARADOX related to Bernoulli’s law…

_____________________________________________________________________


Пример за ПАРАДОКС, свързан със Закона на Бернули:


_____________________________________________________________________


C’est pas intuitif pour un rond. Enfin…

_____________________________________________________________________

It sure ain’t h’intuitive an’ that’s a fact! Now -

_____________________________________________________________________


Интуицията е неприложима към опита с диска и тръбата. Тогава...

_____________________________________________________________________


Qu’est-ce que c’est que cela ? Encore un de leurs trucs !

_____________________________________________________________________

‘ere, wot’s this ‘ere there then?

Anuvver one of their bleedin’ toys?

_____________________________________________________________________


Какво пък е това? Още едно от тези неща.

_____________________________________________________________________


ASPIRISOUFFLE

_____________________________________________________________________

BLOWSUCKER

_____________________________________________________________________


ДУХАТЕЛНА ТРЪБА

_____________________________________________________________________


Apparemment c’est un simple tube collé sur un disque

_____________________________________________________________________

It jus’ looks like a cardboard choob stuck to a disc…

_____________________________________________________________________


Прилича на най-обикновена тръба, прикрепена към диск.

_____________________________________________________________________


Tube qu’il pose sur une boite d’allumettes !!!

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Now, why’s ‘e stickin’ the choob on to that box of matches?

_____________________________________________________________________


Тръба, която поставя върху кибритена кутия!

_____________________________________________________________________


40

Il…souffle…et il soulève la boite !!!

_____________________________________________________________________

Wotthe’eck? ‘e – ‘e’s blowin’ an’ it’s liftin’ the box!!

_____________________________________________________________________


Той... духа... и повдига кутията!

_____________________________________________________________________


Misère…

_____________________________________________________________________

Cripes

_____________________________________________________________________


Олеле!

_____________________________________________________________________


Comment peut-on aspirer en soufflant ?

_____________________________________________________________________

‘ow can yer suck by blowin’?

_____________________________________________________________________


Как можеш да вдишваш въздух, докато го издишаш?

_____________________________________________________________________


Au raccord cylindre - disque, la section de passage du gaz diminue brusquement et l’air est violemment accéléré. La pression devient alors inférieure à la pression atmosphérique.

_____________________________________________________________________

At the junction of the cylinder and the disc, the width for the gas to pass through drops suddenly, and the air speeds up violently. The pressure drops below that of the atmosphere.

_____________________________________________________________________


На мястото, където цилиндърът и дискът се свързват, широчината на прохода за газа изведнъж се свива и скоростта на въздуха рязко се покачва. Налягането става по-ниско от атмосферното.


_____________________________________________________________________


La partie périphérique est, par rapport à la pression atmosphérique, en dépresson

_____________________________________________________________________


…the outside part is at a lower pressure than the atmosphere.

_____________________________________________________________________


Налягането в периферната част е по-ниско от атмосферното.

_____________________________________________________________________


La portion de la paroi de la boite qui est en face de canal central, se trouve, vis-à-vis de la pression ambiante, en surpression

_____________________________________________________________________

The part of the box opposite the hole in the tube is at a higher pressure than its surroundings…

_____________________________________________________________________


Тази част от стената на кутията, която е разположена срещу централния канал, се намира в състояние на повишено налягане по отношение на околния въздух.


_____________________________________________________________________


41

Il se trouve que le résultat de tout cela est une succion

_____________________________________________________________________

It turns out that the result of all that is suction

_____________________________________________________________________


Оказва се, че резултатът от всичко това е всмукването.

_____________________________________________________________________


Vous pouvez réaliser une expérience analogue avec une simple feuille de papier :

_____________________________________________________________________

You can produce a similar effect using only a sheet of paper.

_____________________________________________________________________


Можете да осъществите подобен опит с най-обикновен лист хартия:

_____________________________________________________________________


Tenez-la comme ceci

_____________________________________________________________________

Hold it like this…

_____________________________________________________________________


Дръжте го ето така.

_____________________________________________________________________


Soufflez ici, très fort.

_____________________________________________________________________

Blow here, very hard…

_____________________________________________________________________


Духнете силно тук.

_____________________________________________________________________


Dès que vous soufflez, lâchez la feuille. Elle restera un court moment plaquée.

_____________________________________________________________________

As you blow, let go of the paper. It will stay in place for a few moments.

_____________________________________________________________________


Докато духате, пуснете листа. Той ще остане прегънат за известно време.


_____________________________________________________________________


Nota bene :

Il faut souffler FORT !

La Direction

_____________________________________________________________________

N.B.

Blow HARD!!

The Boss

_____________________________________________________________________


Забележка:

Трябва да се духа СИЛНО! Ръководството


_____________________________________________________________________


42

Tu viens voler un peu ?

_____________________________________________________________________

How about coming for a flight?

_____________________________________________________________________


Да не се каниш да летиш?

_____________________________________________________________________


Avec tout ce que j’ai vu aujourd’hui, je préfère aller à pied !

_____________________________________________________________________

After wot I seen today, mate, I’d rather walk!!!

_____________________________________________________________________


След всичко, което видях днес, предпочитам да вървя пеша.

_____________________________________________________________________


Fluide, densité, pression, température, réaction Bernoulli. J’ai tous les maîtres - mots pour voler.

_____________________________________________________________________

Fluid, density, pressure, reaction, Bernoulli – I should have all the words I need to get off the ground.

_____________________________________________________________________


Течна среда, плътност, налягане, температура, формула на Бернули. Имам всички необходими думи, за да полетя.


_____________________________________________________________________


BERNOULI

REACTION

TEMPERATURE

PRESSION

FLUIDE

DENSITE


........................................................


БЕРНУЛИ

РЕАКЦИЯ

ТЕМПЕРАТУРА

НАЛЯГАНЕ

ТЕЧНА СРЕДА

ПЛЪТНОСТ


.........................................................................................

Non, il t’en manque un

_____________________________________________________________________

No, there’s one missing.

_____________________________________________________________________


Не, една дума ти липсва.

_____________________________________________________________________


Lequel ?

_____________________________________________________________________

Which?

_____________________________________________________________________


Коя?

_____________________________________________________________________


43

LE SONGE DE LANTURLU :

_____________________________________________________________________

ARCHIBALD’S DREAM:

_____________________________________________________________________


СЪНЯТ НА ЛАНТУРЛУ

_____________________________________________________________________


Nom d’un vortex où suis-je ??

_____________________________________________________________________

Good grief! Where am I?

_____________________________________________________________________


И таз добра! Къде съм?

_____________________________________________________________________


Apparemment je suis dans un submersible. Quel endroit inquiétant !...

_____________________________________________________________________

Apparently in some kind of submarine. That gives me a sinking feeling…

_____________________________________________________________________


Май съм в подводница. Много несигурно място.

_____________________________________________________________________


Il faut que je sorte d’ici au plus vite

_____________________________________________________________________

I’ve got to get OUT of here fast!

_____________________________________________________________________


Трябва час по-скоро да изляза оттук.

_____________________________________________________________________


Cette machine a deux modes de propulsions, des rames et une hélice mue par des pédales.

_____________________________________________________________________

There seem to be two ways to move this machine – Oars, and a propeller driven by pedals.

_____________________________________________________________________


Тази машина може да се задвижи по два начина – с гребла и с витло, задвижвано от педали.


_____________________________________________________________________

1   2   3   4   5   6   7   8   9

Свързани:

Превод : Елена Ст. Владова iconПревод : Елена Ст. Владова (Elena Vladova)

Превод : Елена Ст. Владова iconИнструкция: Този въпросник трябва да бъде попълнен от родител/настойник на дете на възраст
Превод на български: проф. Мила Вълчанова, д-р Маргарита Станкова, Магдалена Димитрова, обратен превод д-р Елена Андонова, ntnu –...
Превод : Елена Ст. Владова iconПрагматика и превод
Превод и словоред. Превод на видове отговори т нар. "звена на тъждеството". Раздвижване на асоциативните връзки при превод 10. "Доброволни...
Превод : Елена Ст. Владова iconПрограма по дисциплината Превод
Курсът има изключително практическа насоченост, като ще включва упражнения по писмен и устен превод. Текстовете за превод ще представляват...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен гражданин...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Във връзка с предстоящия празник на град Елена, 21 май „Свети равноапостоли Константин и Елена”, предлагам със званието „Почетен...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Относно: Даване съгласие д-р Йордан Василев Жезанов управител на мбал „Д-р Димитър Моллов-Елена” еоод гр. Елена, да работи като ординатор...
Превод : Елена Ст. Владова iconОбщински съвет елена
Относно: Освобождаване на досегашния управител на мбал ”Д-р Димитър Моллов – Елена” еоод гр. Елена
Поставете бутон на вашия сайт:
Документация


Базата данни е защитена от авторски права ©bgconv.com 2012
прилага по отношение на администрацията
Документация
Дом