Оксентій Онопенко




ИмеОксентій Онопенко
страница50/106
Дата на преобразуване06.11.2012
Размер10.36 Mb.
ТипДокументация
източникhttp://www.ukrcenter.org/mitologija.doc
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   106

Ксай. Санскритская лексема “ksaya” (живущий, проживающий, место проживания, жилище, место, местность, племя, род, народ; “ksa” имеет значение земля, почва; “ksi” – обитать, обитать, жить; владеть, править. Лексема “-ksay” служит второй частью в именах троих братьев-скифов в описании Скифии – Липоксая, Арпоксая, Колаксая (Мельпомена, Книга IV. Геродот, История). Имена имеют санскритскую основу. Тоже самое значение имеет греческое “ξαι”. В славянских языках значение этой лексемы выражается через “-мир” как в именах Яромир, Володимир, Богумир или “–полк” в именах Ярополк, Святополк. Но в персидском языке лексема “ksai” выражает царскую власть. Геродот, используя такие названия, руководствовался представлениями древних о власти.

Ксизово. Топоним в Липецкой области. В основу этого названия взят глагол греческого языка “ξυω”, “ξυσω” – скоблить, гладить, полировать, чистить, гладить или выравнивать ткань, искусно изготовлять ткань.

Ксилон. Ξυλον. В письменном собрании о Дмитрии Солунском (Corpus Demetrianum) при описании города Фессалоников "Ксилон" – это часть города, где находился храм Дмитрия ("у Ксила" – что в центре города, выше раскопок древнего города в 500-600 метрах от набережной). Кий и Дмитрий – образы синонимичные. Греческое "ξυλον" - "палица", "дубина", "палка", “кий” и дерево вообще (в Новом Завете "ξυλον της Ζωης" - "древо жизни"). Славянское название - "Киевец". В Киеве - это район Подола (Фроловский монастырь и Церковь Пирогощей), в старой Москве при Иване Калите (“cali(e)tus” – гордый) район Зачатьевских переулков (бывший Киевец, Зачатьево) с Церковью Зачатия (ныне - Храм Спасителя) также можно назвать Ксилоном (Киевец).

Кубань. Латинское "cuba" - "ложе", "одро", "повозка". Но во времена "Слова о полку Игореве" название Кубань могло уже пониматься как “Сулие” (немецкое диалектное – „Molde“, а Молдавия – земля козаков, называемых киммерийцами, Сечь). В испанском языке “cuba”, “cubo” означают: "чаша" или "чара", "куб", "кубок", "кубышка", "сулие", (украинское "сулія горілки"), судок, ковш, черпак, бочка (діжа), чан (цеберко), бак, а также ср. "кубло", "гнездо", “ложе”. Можно вспомнить высказывание автора "Слова о полку Игореве" - "Ольгово храброе гнездо" (кубло, стадо, рой). "Чаша" - предмет культа, символ рождения и возрождения, один из золотых предметов, упавших скифам с небес. Греческое "чаша" - "σκυφος" хотя и созвучно названию "скифы", что соотносится с бурятским "чара" - "долина" и греческим "κυθω" - "подолие", "сокровенное место", но к названию отношения не имеет. Ср.: греческое "σκυθος" и названия “скифы” и “кыяне”. Символика названия "Кубань" (Перевозница) и её сакральное предназначение в древности - жертвоприношение птице, образ которой творят очертания Крыма (легенда про Ифигению и Артемиду), а также крестницу (немецкое "Pate" в названии "Евпатория" - "Крестница" или "Кума"). Коса "Тузла" ("Фанагория") в переводе с латыни "tüs", "turis" - благовонная смола, ладан, фимиам (ср. "курить фимиам") - "факел". Греческое "φανη", "φανος" - факел, светоч, светлый, ясный (санскрит “havana”). Здесь важно помнить высказывание "уже дъскы без кнеса в моём тереме златоверхом" (светильники без тука), и "Игорь погрузил (потопил - авт.) жир на дне Каялы реки". Киевская Русь владела здесь источниками нефти, а также смолы. Нельзя не принимать во внимание регулярный сбор мыта с торговых кораблей в проливе и на торговом Залозном шляху (ср. название “Шёлковый путь” и "Залозный шлях", которое можно пояснить в т. ч. от существительного "залоза" - нить шелкопряда, китайка – нить шелкопряда). Смысл слов "дорыскался кур Тмутороканя" - "домчаться к дозорам Тмуторокани" (cur – дозор, вахта), т. е., князь Всеслав Полоцкий стремился заручиться поддержкой "тмутороканского" воинства, козачества. Название "Тузла" повторено в топонимах "Димер" (на Днепре) и "Рауховка" (курение), Куриловка, Мурованные Куриловцы, Яготин. Название "Кубань", "кубанцы" имеет также значение латинского "cuba" - "воз" (амаксовии). Одно из древних названий реки Кубани – „Гипанис“ или „Возничий“ - в честь небесного колесничего Посейдона, кони которого перевозили солнце к восходу. О притоке Кубани – реке Большой Зеленчук см. „Зеленчукская“. См.: Гиполая.

Кукса. Река на Алтае, левая притока Кутуни. Санскрит “kuksi” – утроба или живот, яма, нора, долина, пещера. Соседняя река Чарыш названа от существительного бурятского и др. восточных языков “чара” – долина.

Кулак. Название зажиточного селянина. Это позднее заимствование из санскритского: “kula” – стадо, рой, стада; множество; семья, род; союз; дом, знатная семья, знатный род: хозяйство, жилище. Древнеанглийское “kula” – род, но в этом языке “родной” – “kin”. См.; Куркуль.

Кулевча. Кульма. Топонимы на юге Украины и в Молдове. Древне-индийское "kulam" - род. Но "куль" - "сноп", "кульбака" - "седло", "куля" - "пуля". Украинское „кульбака“ (Кульбакино) - "тарниця" (седло). В румынском языке основа „culca“ – „ложиться“, „cules“ – „уборка“ „culme“ – „вершина“, „верх“, „culoare“ - „краска“, „цвет“.

Кулешово. Село в Тульской области у устья реки Упа при впадении её в Оку-реку. Названо от санскрита “kulica” (kulischa) – стрела Индры. Рядом расположены Краинка (Вышняя) и Понизовка (Нижняя). Вся топонимия этой местности указывает на заселение их выходцами из Украины. Так, в Украине имеется селение Кулишовка (богиня грома), названия Вышнее и Лишнее (см.) в Житомирской области. Ср.: Пселл, Торопиловка.

Куликово поле. Земля у слияния рек Дона и Непрядьвы. Название поля объясняется, как правило, обилием болотной дичи, особенно куликов. Однако, необходимо принять во внимание древнеиндийское „kula“ - „род“, “kulika” – “родственник” и тохарское (А) „kuli“ - „женщина“. Пространство могло иметь название „Дивье поле“ или „Родниковое поле“. Санскрит “kula” – стадо, рой, меча, род, союз, дом, участок земли определённого размера, а “kulisha” – топор, громовая стрела Индры. Т. е,. Куликово поле находилось во владении козачества (не заселялось).

Кулиновка. Селение у городка Готня в Белгородской области. Древне-индийская основа "kula" - "род", тохарское А "kula" - "женщина". Ср. также "кулич" - круглый хлеб, выпекаемый на Пасху и имя Акулина. В санскрите “kula” – холм, стадо, рой, меча, толпа, семья, род, союз, дом.

Кулишовка. Топоним в Украине. Кроме бытующего в топонимической литературе мнения о происхождения топонима от фамилии Кулиш, основой топонима, скорее всего, может служить лексема санскритского языка: “kulisha” – громовая стрела Индры или молния. Т. е., топоним посвящён богине небесной молнии и урожая Пирогощей.

Кульма. Топоним в Молдове, южнее Камрата. Румынское „culme“ – „вершина“, „верх“. То же самое значение имеет топоним “Вышневка”. В немецком языке “вершина горы” – “der Kulm” , в греческом – “ριον”. Высшая точка – „die Kulmination“, английское „corner top“ (Конотоп). В санскритском языке “kula” – холм; “kulmi” – стадо, толпа, стая, кош.

Кунагард. Готское название Киева-Родня. Готское "kuni", латинское “cuni” - род, родить. Староверхненемецкое “kunni” (Verwandschaft, σπορα) – родство (Киев – Родень), “kunnan” (chunna) – Wissen, Kentniss (оукъ, ук – познание). Соответственно "Куннагард" может пониматься как "Киев" (Родень), а Гунния – Украина (София, Диана – Мудрая). Готское “garda” – “общий дом”. Поэтому название может пониматься как “Житомир” (жита – всё рождённое, сила, власть) и как “Украина”. Немецкое "kuehn" (kue:n) означает смелый, отважный. и фонетически (через kuehn) его можно понимать как “Воинь”. Ср. готское женское имя "Куннамунда", гидроним Куныля, топоним Кунагардт (Киев). См.: Укра, Уккерат.

Кунгута. Чешская княгиня, жена Оттокара II Железного, дочь черниговского князя Ростислава Михайловича, внучка Михаила Всеволодовича, погибшего в Золотой Орде, но не принявшего чужой веры. Ростиславичи (от "рост") - Вышатичи. В имени "Кунгута" - готское "kuna" - "род" и "hutten" - "оберегать", "беречь", "лелеять", но немецкое "kuehn" - смелость. Кунгута - Родослава.

Кундручья. Река в Ростовской области. Готское "kuni" - родить, китайское "kuna" - жена, украинское - "дружина" (как "жена" и как "воинская дружина") указывают на значение гидронима "Кундручья" как "Кия" (рождающая пылающие "дручья" - палки") или богиня молний - Сечь. У Геродота река названа "Оар" - "жена", украинское - "дружина" (скрытый смысл - "воинская дружина" - Hansa, Сечь, Филадельфия-Дружина). Ср. также немецкое „kuehn“ – о смелости, “kunde” - весть .

Кунна. Село на берегу реки Соб, левой притоки реки Южный Буга. Основой топонима “Кунна” служит готское "kuni", имеющее значение “родить”; латынь "cuneo" - "уд" - "родить". Ср. топоним "Куна" на реке Удеч. Китайское "kuna" – женщина. Чешское “kun” – конь, лошадь (ср.: “Соб!” и название “Гиппанис”. См.: Куныля, Кунья, Миус, Битюг.

Куннерсдорф. Топонимы в Саксонии. Название отражает два значения: старонемецкое “kunna” (chunna) – “родовой” (родящий, родственный) и “kunnan” (chunna) - “знающий” (укий). См.: гидронимы и топонимы бассейна реки Одры (Укры) – Баутцен, Украмюнде, Циттау и другие или Куннерсдорф возле Райхардсгриммы (западнее Пирны).

Кунцево. Район Москвы. Основой названия может служить казахское "кун" - "солнце" и тогда топоним "Кунцево" - "Солнцево" (с 1938 г., а ранее - Суково), но казахское "куни" - "день"). Калмыцкое "кун" - человек, которое соотносится с готским "kuni" - родить. Ср., "родитель". Поэтому название района в Москве "Кунцевский" подразумевает значение "Роденский" - "Киевский". Первое известие о Кунцеве (Кунцово) относится к 1454 году при Василии Тёмном (это прозвище, возможно, образовано от греческого "τεμνω" - сечь, рубить) и позже село Кунцево упоминается, как одно из красивейших мест на подъезде к Москве из Смоленска, Киева. Для сравнения: диалектные слова "кунеть" - хорошеть, "кунак" - приятель, "кунюшка" - милый, "куна", "кунка" - горсть (даже "чаша"). Все эти значения положительно характеризуют местность - "Родимцево". См. Куна и Гунны.

Куныля. Притока реки Синюхи, текущей в Южный Буг (Бог, Дивун). В основе гидронима возможны: готское "kuni" (род), но казахское "кун" - солнце. Применимы оба названия. Река Синюха и её притоки (Куныля и Высь) творят Трезубец, в котором соединены вертикаль (символ неба, выси) и горизонталь (символ земли, земного). Это символ власти Посейдона, владеющего Трезубцем (господство на Земле, в Небе, на Море), т. е., это физическое пространство Посейдона (Земледержца), но также сфера обитания (жизни), "ноосфера". Для сравнения: украинское "кунять" - дремать (русское "кунеть"), армянское “kun” – сон.

Кунья. Река, правый приток реки Ловать, впадающей в Ильмень-озеро. Готское "kuni" (cuni) - "родить". Старонемецкое “kunni” – познание (от “ук” – наука, от старославянского “оукъ” – наука). Армянское "kun" - "сон", украинское "куняти" - "быть сонливым", русское диалектное "кунеть" - дремать. Но чешское “kun” – конь, лошадь. См.: Новгород.

Купавна.Топоним в Подмосковье. Санскритское слово “kupa” – нора, но основа “kup” – приходить в движение; гневаться; сиять, блистать, колодец, фонтан. Эти значения могут подразумевать Утреннюю зарю (Аврору) или богиню грозы и молнии. Название города может иметь основой древне-славянское "коупъ"- "куча", "громада" (греческое "σωρος"), "коупно" - кучно, едино; французское "couper" - резать, т.е., Резань. Восприятие богини грома, как "купающая" также уместно, как и "плещучая" (от плескаться). Другое французское слово "coupe" - чаша или дарница. Для сравнения: "купе вагона", "купон" или украинское "купа". Сербско-хорватское "скупщина" - собрание, собор соотносится с названием "Ордынка" (распорядительница); "коупъ" – торговля.

Купноватэ. Купновате. Топоним в Чернобльской зоне, у реки Припять. Основой названия служит санскрит “kup” – быть слабым, ослаблять и ср.: Ослабя); “kupa” – 1. колодец, 2. фонтан, 3. нора, пещера, яма (“ям” может означать перевоз, т. е., возможно неверное переименование).

Купянск. Город в Харковской области, возникший в XVII веке и имел названия “Купенка”, “Купчинка”. Основа топонима – санскрит “kup” – приходить в движение, гневаться, сиять, блистеть; “kupya” – кипеть (в значении “кипеть гневом”, “быть ярым”). Для сравн.: Салтов, Харьков.

Кура. Река в Грузии. Индоевропейское “cura” имеет значения: тщание, попечение, печаль, “curia” – претор, советный дом; советник, казанец.

Курба. Городок в Ярославской области. В основу топонима положено французское “courbe” – кривой, косой, согнутий, усталый. Изначальным названием (прежние места обитания) было Косино или Кривое (озеро).

Курбский Андрей Михайлович. Родился в 1528 году. Родовое село Курбы на реке Курбице (Ярославская губерния). По топониму “Курбы” взята и фамилия – Курбский или “из кривичей” (французское "courbet" - "кривой", греческое "χολος", например, в фамилии "Холошевский"). Род Курбских известен со времени Якова Ивановича (воина), который погиб в 1455 г. под Казанью. У Якова Ивановича был брат Семён, у Семёна - сын Фёдор (погиб под Казанью в 1506 г.); сын Фёдора Михаил - отец Андрея. В 1552 году Андрей Курбский командовал полком правой руки под Казанью. Был близок с Сильвестром Адашевым. Когда на С. Адашева начались гонения князь Курбский, не будучи ни в чём виноват, посчитал, что лучше уйти, в том числе по причине воинских неудач в Ливонский войне. В 1563 г. А. Курбский бежал в Литву, (после этого царь Иван Грозный уморил мать, жену, отрока, единственного сына). Поселился А. Курбский на Волыни, где женился вторично, сначала в 1579 г. – на предствительнице рода Гольшанских, затем - на девушке из небогатого рода Семашко. У них было двое детей: дочь и сын. Умер А. Курбский в 1583 году.

Курган. Город на реке Иртыш, на южном Урале. В основе его названия может быть латынь “curro” (бег, движение и ср,: Бежецк, как Убежище, Спасич) и “gan”, несущее смысл предводительства. Т. е., название города посвящено Путеводной Одыгитрии. Но ср.: курган и Вюртемберг.

Куренивка. Топоним в черте Киева, который повторяет название и смысл топонима Тузла (латинское “thus” – курение ладана), Дымер или Рауховка. То же фамилии: Курко, Куренной, Дымко, Дымарин и другие.

Куркуль. Украинское название зажиточного селянина. В названии “куркуль” – композит слов: индоевропейское “cur” (kur) – уход, забота, присмотр и санскритского “kulya” – родовитый, благородный, знатный человек. Лексема “куръ” имеет также значение “дым” (обійстя, семья, дом, огнище), поэтому куркуль – “огнищанин”. Санскритское “kula” означает и “участок земли определённого размера”. См.: Кулак. Хутор.

Курск. Город на реке Сейм. Название "Курск" имеет значение "бег", "путь" (латинское "curro" - бегу, устарешее "теку", "curreus" - бегущий, "cursus" - воз, коляска, "currus" - бег, течение, скорость и др). В связи с этими значениями топонима “Курск” с ним можно сравнить этноним "амаксовии" - "возничие", "чумаки" и слова "курянам пути ведомы" в "Слове о полку Игореве". Своё название город получил по названию реки Сейм (гнать, слать). Здесь же – ручей Кур, притока речки Тускарь. Покрова города – коренная икона Курской богоматери Одыгитрии.

Куты. Город в Ивано-Франковской области (Покуття, Углич, Косово). Индо-европейская основа "kut-" имеет значение "сверх естественной силы". Рядом с Кутами расположен город Косов (украинское "косинец" - "угольник", "кут" - "угол"). Ср. "косая сажень в плечах" (о рослом человеке и силе), а также украинское "кутні зуби" - "коренные", "кут" – “угол”, внешний угол - "ріг" или “ребро” (угол, вершина, мыс). Хетское “kutar” – “сильный”, литовское “kuterus” – “энергичный”, “активный”. Топонимы со значением “рога-кута”: Буджак, Угол-Ерель, Кривой Рог.

Кучковка. Поместье боярина Кучко в районе современных Сретенки, Чистых прудов и Лубянки, т. н. "Кучково поле". Позже - "Белый город" (Вольный город). Здесь селился киевский люд, бытовал южный тип застройки улиц (дома находились в глубине двора, разводились сады, усадьбы были "в садехъ"). Долго сохранялись "хохловские" названия (Хохловская площадь, церковь Тройцы, Маросейка, названная от греческого "μορος" (в отношении "Варвары"), как Покровы или от латинского "marr" - огородное орудие, рыдель, копач. Т. е., название улицы "Маросейка" имеет значение "Огородная". Староукраинское "куча" - греческое "σκηνη" - шалаш, хижина, палатка, стан, хлев. В названии "Кучковка" можно также видеть в качестве основы немецкое "die Kutsche" (kutschen, kutschieren) - "карета" и, соответственно, современное название "Каретный ряд" (украинское "берлин" - карета и ср. при этом название "Каретный Ряд" - "каретный извоз"). В данном случае можно говорить о месте, где нанимались кареты, или, как о метафоре к названию Одыгитрии (о Путеводной звезде). Глагол "кучевать" (ср. "скупщина") имеет значение "объединять", "собирать в кучу". Кучковка – Ордынка. В санскритском языке “kuc” (kutsch) имеет значения звенеть, свёртывать, но также – договариваться, заключать договор. См.: Рядич (рядить). Таким образом, название Кучковка может быть синонимом ряда названий. Ср.: „Кучаковка“ (южнее Киева).
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   106

Поставете бутон на вашия сайт:
Документация


Базата данни е защитена от авторски права ©bgconv.com 2012
прилага по отношение на администрацията
Документация
Дом